冲撞本身,就是一种教育。
合作本身,就是一种理解。
1.香港翻译的片名《爱在草原的天空》,是1997年4月2日在美国上映的,
2.而在2年前,这部电影,以《黑骏马》的中文名字,赢得了1995年第19届加拿大蒙特利尔国际电影节最佳导演奖。
3.获奖的导演,谢飞,红二代,汉族,生于,1942年。
4.小说原著作者、编剧,张承志,回族,生于,1948年。
5.电影男主角,歌手,腾格尔,蒙古族,生于,1960年。
6.这还是,北京青年电影制片厂跟香港寰亚电影公司,合作拍摄、发行的蒙古语电影。
7.小说的灵感来源
在平遥电影节的大屏上看完了《黑骏马》。听的是原汁原味的蒙古语,看的是2K修复版。谢飞导演的镜头每一帧都是一幅画,恰好第一场看的是《气球》,谢飞导演和万玛才旦对于草原完全是不同的诠释。
谢飞导演镜头下的草原有一种田园牧歌之美。电影就像是一首长长的抒情散文诗,有一种哀愁的美感。
先说说景别吧。谢飞导演给的景别都很到位。电影中有不少大全景,得以让观众窥见草原金色的日落,如同置身其中般感受到草原的辽阔,感到天高地阔中风吹草地现牛羊。而人物的镜头以中景、近景居多
虽然有些价值观不符,但还是被深深吸引了。我想我不能抗拒任何形式的美。之前对《隐入尘烟》颇有微词,其实心里是怀疑过自己是否因为不懂拍摄手法而误批了。但现在想想完全没有这回事。这部电影,同样取景于荒无人烟之地,却没有刻意地去渲染悲情。
过重的同情内里也是夹杂着批判和不容忍的,这种不容忍也让“贫穷”变成了一种错误,但这种贫穷又是真实存在的,有些“不道德”也是真实存在的,但并不是说客观地叙说就是认同,客观的态度只是包容而已,同时也愿意了解造成这种现象的“历史”,承认现在的局面
黑骏马 (A Mongolian Tale) [1997]
导 演: 谢飞 Fei Xie
编 剧: 张承志 Chengzhi Zhang
主 演: 娜仁花 腾格尔 道格尔苏荣 Dalarsurong Aojirdai Bayirtcya Gangbater (更多)
上 映: 1997年4月2日
《黑骏马》,这是一部抒情诗电影,它既有对草原的赞美,也有对苦难的描绘,影片画面优美,节奏明快,讴歌了伟大的母爱,抒发了主人公内心的困惑,失落和负疚。影片清新,流畅,生动感人。同年,谢飞获得第十九届加拿大蒙特利尔国际电影节最佳导演奖。
剧情梗概:
一曲古老的蒙古民歌把歌手白音宝力格从城市带回了故乡草原,去寻找多年失去音讯的奶奶和姑娘索米雅。 十多年前,白音宝力格幼年丧母,被父亲送到草原上奶奶家抚养,在那里他与小姑娘索米雅和一匹叫钢嗄哈啦的黑马驹一起长大了。奶奶不愿两个心爱的孩子离开自己,提出给他们订了亲。 白音宝力格被乡里选中参加兽医学习班,临别,两个年轻人相互表白了爱情,相约他回来后结婚。四年后,白音宝力格归来之时,索米雅却已怀上了别人的孩子,痛苦万分的白音宝力格再次离开了草原
过年看了一个叫黑骏马的电影,电影里男的跟女的是青梅竹马,感情很好,订婚了,男的去外面学习说几个月就回来结婚,结果去了三年才回来,中间没有音信,回来办婚礼之前发现女的禁不住寂寞,被隔壁老王睡了,肚子也搞大了。男的知道后,生气就跑去流浪了,女的很难过但是无奈啊。很多年后男的还是孤身一身,放不下这事,永远活在阴影里,回来找这女的,发现女的跟别人结婚,生了一大堆孩子,疲惫的活在生活的压力下。交流的时候,感叹时间流逝,青春不在,没有好好珍惜,把人生过得一团糟。
学校这几天在组织谢飞导演的电影放映会,同时邀请他在放映结束后做个简短的交流。今晚放的是《黑骏马》,蒙语原声配中英字幕,法译名《Conte Mongole》其实不算传神,会后跟导演交流后才知道钢嘎哈啦(Ganggang Hara)在蒙语中表示漂亮的黑色,电影和小说里被作为收养的小马名,更是电影中那首歌的名字。
“ 歌曲对整部电影而言都很重要,因为全片都在讲述一个关于追寻的故事,而每个人的一生都离不开寻找。当白音宝力格(Baiyinbulag)找到索米亚(Somiya)时才发现她已不是记忆里的索米亚。” ——谢飞
故事是一个很简单的故事,青梅竹马,一朝分离,君归之日,白璧微瑕。年少时气盛,不愿接纳一个怀着别人孩子的爱人,于是远走他乡,双鬓染白时再次相见,释然了却无法释怀。
我喜欢他们说蒙语的声音,无论是唱歌还是台词都有种酣畅淋漓的直接感,而且因为听不懂,有些画面和情节当中理解不了的地方似乎就能被神秘感盖过。比如奶奶说“至少索米亚能生孩子是件好事(虽然孩子不是你的)”,她从来没有将一个活着的生命扔在过草原上
黑骏马:紧凑!月似当时,人是当时否
转载请注明网址: https://www.cqhxzb.com/555/id-16443.html