前段日子电影《花木兰》上映的时候被吐槽中文版片名用的是字库字体,正好这几天整理图片时又翻到了一张草稿,也就想起来当年想重新设计神奇动物系列电影《格林德沃之罪》中文版片名字体这么个事儿来——
事情的起因是,当年电影上映时,本人忘了是在哪儿(貌似大概可能也许应该是……豆瓣……吧!)看到一篇影评,内容是吐槽中文版片名字体的设计,大致意思就是中文版字体的设计没能像英文原版字体那样很好地融入代表三圣器的三个符号,尤其是中文版里把代表复活石的“○”挤压变形成了“罪”字顶上的“罒”
强烈推荐IMAX观看
优点:彩蛋够多,对于书粉惊喜连连
缺点:
观影门槛过高,需要做功课或者有深厚了解才能get影片中的所有信息
人物太多,分散了戏份,所以表面看可能会有“这都讲了啥?!”的错觉
四人组其中一人的人物转变略显突兀,可能是制造剧情冲突与影视化不能过长铺垫的取舍造成的
FB2的定位是系列中的铺垫集、过渡集,剧情、人物都在为之后的故事做铺垫。有罗婶做编剧为此系列背书,凭借她强大的逻辑、人物构架能力、草蛇灰线的叙事方式,我相信她在此部挖下的坑,在后面的3、4、5中都会填回来。
【神奇动物:格林德沃之罪】我来自赫奇帕奇
转载请注明网址: https://www.cqhxzb.com/555/id-548.html