“在丹的葬礼上,她读了一首诗“明智的你早早离去, 因为荣耀不能为谁停留,月桂树转瞬苍翠, 却比玫瑰凋零地还快” 她说, 他不属于我们,不属于我”
“命运是绝对的跋扈,我们不能改变它,可贵的是优雅地接受一切。风华正茂的卡伦,不甘平淡,优雅,深情,不怨天尤人,保持自己的尊严。唯一的一次,她为丹讲故事,悲伤地讲不下去了。 ”
“感动我的是一个女人在跋扈的命运中表现出的爱与尊严,优雅与豁达。 ”
爱上一个人可能在转瞬之间,忘记一个人却要花费一生的时间。
凯伦的人生是不幸的——嫁给一个不爱自己的男人、因为丈夫的背叛不能生育、自己深爱的人在一场事故中与世长辞、辛勤经营的农场在丰收的一年却因大火而破产……然而,幸运的是凯伦和丹尼斯曾经有过一段最美、最美的回忆。虽然现实是残酷的,虽然回忆不能拯救现实的伤疤,可至少她曾经拥有。只是这段回忆在带来美好的同时也会带来无尽的伤痛。
或许只有像凯伦这样没有被命运的坎坷击垮的女子,才配拥有隽永的爱情。
虽然后来她从未回到非洲,可是她也从未离开非洲。那里埋葬着她深爱的人,那里有她深爱的土地。
自怜的女人把自己打扮成一个英雄、圣徒加受害者的可敬复可怜的角色,但骨子里,她永远是一个女人,需要一个男人,给她稳定的婚姻与爱情,并与她终老。然而,就像她欺骗了所有的男人(其实是欺骗自己)一样,所有的男人也都欺骗了她,那个充满神秘和浪漫的“非洲”成为永远无法医治的心灵之痛。于是女人的受害者角色和男人的伤害者的角色被固化在这部电影中,一如莫扎特的音乐被固化在这部电影中。
所有的人都需要理想的婚姻和爱情,但是所有的人都不能得到理想的婚姻和爱情,也不能给予别人这些。因为人是天然的爱无能者,只有上帝才能赋予人爱的能力,并把爱的理想变成爱的现实。
然而人人自怜,却不知何为怜,人甚至失去了自我怜悯的能力,于是浪漫主义文艺代复一代一制造着观众和读者,而观众和读者代复一代地重复着文艺作品中自怜主人公的命运,现实变得更糟糕而不是更美好。
只有回归上帝才能改变这种轮回。
我非常庆幸,自己和自己的爱人,不再像片中的男男女女那样,我们拥有完美的婚姻与爱情,我们在上帝的恩典中,是无比幸福的。
“Out of Africa”, no wonder, this is a story happened in Africa, in 1910’s, a story about a woman.
Karen, an fascinating story teller, her story began like this: I have a farm in Africa, at the foot of mountain…” All through the film, she’s telling a long story about herself, about the cignificant she lived, about her lonely journey searching for love, for freedom.
I am thoroughly overwhelmed by her courage, her faith, her determination and, her loneliness.
She’s been lonely all the way. It’s not the fareware of her husband nor the unsettlement of Denyce but her pursuit of happiness that brought her loneliness. As someone said, whenever there is dream, there is loneliness----loneliness so strong that nearly drove her to the verge of despair. But every time could pull herself together and go through the frustration she asked herself, or, Africa has brought to her.
这句台词是整个out of africa里我最喜欢的台词,无奈搜索了一些页面都发现没有原句,只好把它听写下来。"I've got this little thing that i've learn to do lately. When it gets so bad,and i think i can't go on, i try to make it worse. I make me think of our camp in the river and Boteli, and the first time that you took me flying. How good it all was, and when i am certain that i can't stand it, i go one moment more, and i know i can bear anything. would you like to help me?"据说这部是独立女性必看电影No.1,而Karen Blixen的这些言辞也确实毫无保留得显示出她的坚强与独立。当我再次看女性在任何一个时期的地位时,再一次的,无可否认的,在某些国家,feminist当道是毋庸置疑的
When i am certain that i can't stand it, i go one moment more, and i know i can bear anything.这话会不会是所有独立女性在崩溃边缘的自我暗示,不用指望有人会帮你,因为自己是最好的助手;不用期盼有一天能发生奇迹
你跟她走在一起,看她的表情神态,看她一闪即逝的快乐,迷茫,尴尬,戏谑,自嘲。
看她睫毛翻动,笑生双靥,活灵活现,然后也陡然见到她面容中的岁月,这痕迹亲切可感,动人心魄的从来都不是简单的美丽。而是一张真挚的面孔。
你想像她曾经历的喜怒哀乐,也有壮观的梦想和平静的表象,也有失望时日月无光,这些你都懂。
那一刻,包括那天的阳光,风,周围的建筑,植物,你们,都深深烙在你心里,这就成为你的宿命。
《走出非洲》里,Denys驾驶着一辆飞机落地,Karen策马前来,说,你什么时候学会开飞机了?
Denys说,Yesterday!。然后她还是很雀跃地上了飞机。他开动飞机,飞在非洲大地的上空。
平缓的山川,广袤的草原,丰沛的河流,奔跑的动物。然后是一面宽阔的水域,成千上万的水鸟纷纷降落、远飏……
他们本就都深爱非洲,那一刻,他们又一次初恋一般爱上非洲,那一瞬间的广大天地,壮丽河山。
他们都激动无言,她把手伸向他,他理解的握住。这一瞬间,他与她,与世界,达成默契。
这一瞬间
《走出非洲》影评
转载请注明网址: https://www.cqhxzb.com/555/id-17606.html