一开始剧情就赋予了男主角看到隐藏在人皮底下的狼人,熊人,猪人。开始时看狼人还觉得挺带感的,这不是又一套暮光型的跟风作么?看到第三集,发现都是动物系列啊,越来越有亲切感,怎么有种童年回忆感了?
原来都是翻译的错啊!
你把狼人,熊人,猪人的人字改成“精”或“妖”试试!这不,第10集蜘蛛精都来了!
尤其是男主角每次看到妖怪后都要来个眯眼+吓着了的特写,这不悟空用了火眼金睛后都会有的特写嘛!
狼人的造型和沙僧一个款啊!就差中年秃了。
每次向BOSS拿approval,就像看到悟空和八戒找唐僧拿打妖怪的批准啊。
我安慰自己这不还有巫女嘛,转头一念,那就是白骨精啊!唐僧这几千年没白过,都把白骨精收了!
兜了一个圈,我看的是咱家的西游记……
不过主角还是不同的,一改grimme见妖杀妖的风格(这个也与悟空很类似)。果然知识改变命运啊,这次改的是妖怪的命。
所以我很想问一句,悟空,你什么时候读书的?
看得出来,有很多很怪的地方,看得出来想走男主成长向剧情,慢慢依靠前辈经验成长,但是各种动物人的作案方式真的太猎奇了,如果他们是存在了很久的,那么应该早就出现一些专门应对这种犯罪的机构了类似于scp,各种千奇百怪的动物人作案产生的死尸仍然由普通警察处理他们居然也没多想真的很出戏,难道要在法庭上用这些东西定罪吗? 画面太美我不敢看。其实有想过走人类突然变异的方向,但是那样黑童话背景就不成立了,这是很拧巴的一方面。
然后姑妈留给男主的拖车居然基本只起到档案馆的作用
當然是比不上對於文學有研究的人啦。抛個磚,引多塊玉。
感覺真正的童話反而比劇集更恐怖。。。。
如果没有注明,则收录在格林童话中。
S01E01
小紅帽 Little Red Riding Hood / Rotkäppchen
不解釋。。。
英:The wolf thought to himself, what a tender young creature. What a nice plump mouthful...
德:Der Wolf dachte bei sich: Das junge, zarte Ding, das ist ein fetter Bissen …
=========================
S01E02
三隻小熊的故事 The Story of the Three Bears:詩人Robert Southey所作,後來被改編成童話,童話中全部都是金髮女孩和三隻小熊。但是其實原文是個老婦。
She looked in the (at) window, and then (she) peeped through the keyhole; seeing nobody in the house, she lifted the latch.
=========================
S01E03
女王蜂 Queen Bee:劇集裏面的句子是1955年電影女王蜂的一句臺詞。但是格林童話裏面也有一篇叫女王蜂(德:Die Bienenkönigin)
從小看童話長大,後來長大了。才發現,這魚目混珠的世界根本沒有王子也沒有灰姑娘的存在。
每天不是勾心鬥角就是暗度陳倉。
直到遇見GRIMM,我才明白小時候的童話只是讓你感受這世界會很美。只是現實里,需要的還是自己保護好自己。
《格林 第一季》那些背後的童話才是我堅持的動力啊!劇前引用出處簡介,更新完。
转载请注明网址: https://www.cqhxzb.com/555/id-35218.html