波兰华沙有一个剧团,其中有一名演员Bronski(Tom Dugan 饰)极其擅长模仿德国纳粹领袖希特勒。Maria Tura(卡洛·朗白 Carole Lombard 饰)和Joseph Tura(杰克·本尼 Jack Benny 饰)是剧团里的一对夫妻,剧团最近正在上演《哈姆雷特》。演出间隙,Maria收到了一束鲜花,来自一个年轻的飞行员Stanislav Sobinski(罗伯特·斯塔克 Robert Stack 饰),趁着Joseph在舞台上念著名台词“to be or not to be”的时候,她安排Sobinski进了后台,两人情愫暗生。然而不久后,纳粹侵略波兰,Sobinski只能前往作战。Sobinski所在队伍的领导是Siletsky教授,Sobinski想让Siletsky帮忙带封信给Maria,然而Siletsky却连著名女演员Maria都不认识,于是Sobinski开始对Siletsky产生了怀疑。Sobinski为了追踪Siletsky又回到华沙。而另一方面,Maria却被两个纳粹士兵带去见Siletsky,Siletsky对Maria也是心生爱慕,更希望Maria成为纳粹在波兰的间谍。Maria借故逃回家,却在家中意外的碰到了Sobinski和她的丈夫Josef,这段三角关系该如何收场,他们又要如何联手对抗纳粹?
典型的黑色幽默喜剧电影,莎士比亚的一句to be or not to be——生存亦或毁灭,这本身是一个永恒的话题,但在影片中却是暗示暗号打击偷情,荒诞无稽,却首尾呼应,当然,这句话也是对战争的暗示。
双重剧作层次,开头电影排练的部分可以算上是浓缩的影片——希特勒来到了波兰。
典型的戏剧结构,三一律原则,有幕的划分,最明显的就是第一幕结束即战争开始,通过一个黑场进行转场,衔接到飞行员回波兰,全片也是在一个非常短的时间内发生的故事。
假元首命令跳下飞机,受过洗脑的士兵真的跳了下去,细思极恐
to be or not to be 莎士比亚经典的台词,讲述了德国和波兰之间的战争。发生在几个演员和兵官之间,荒诞滑稽之间又觉得非常正义凌然。真实版的希特勒和他的手下真的这么好耍吗?那句[heil hitler]真的印象深刻 hi 希特勒,但是德语翻译成希特勒万岁。这感觉是中国封建时期对皇帝称呼,千岁万岁万万岁,因吹斯汀。
包括这部电影的翻译并没有很吸引我,也没有理解为什么翻译成这个意思。但是因为豆瓣高分所以我缓存了。哈哈哈这部电影不知道该怎么写~闪退~
你逃我也逃:刘别谦对纳粹的讽刺喜剧
转载请注明网址: https://www.cqhxzb.com/555/id-23592.html