十七年前,文娱行业还没有那么多套路,按那时的标准《美国众神》是一本很有想象力的小说。而且撇开书中繁琐的旧神名字,其实他很对中国人的胃口。因为我们一直都喜欢“关公战秦琼”这类的幻想系故事。
主人公影子刚刚出狱,就得知了心爱的妻子在和他最好的朋友做不可描述的事情时出车祸去世了。随后他又卷入了神话时代的旧神们和现代社会的新神们的战争。
在经历了横穿美国的一系列冒险后,影子发现自己竟然是神的后裔......
《美国众神》有很多条故事线,其中绝大多数是闪回式的插叙,通过这些插叙
1 节奏太慢,几分钟就能说明白的事非要拉长到一集。2 剧版应该对原著做大幅修改,只保留人设就足够。3 有成为爆款的潜质,主要角色都是神,有太多看点。4 特效有些敷衍。5 看到后面几集,故事渐入佳境。6 色情戏大胆程度远超你想象。7 其实信仰并没有没落,只不过是新神代替了旧神。8 喜欢剧里对每一位神截然不同个性的刻画。9 这一季的金句相当多,有种要颠覆掉你信仰的感觉。10 你相信什么,什么就是真实的。
第七集是我认为第一季中最好的一集,直接都把我给看哭了,这篇剧评写着写着也被自己弄得泪目(感性的我啊/(ㄒoㄒ)/~~)。
如此不吝赞美,是因为它充分发挥了这个题材的特色,而且这集和第四集一样,也是通篇采用宽屏,讲的却是一个足够暖心的故事——不管我们从第四集感受到了多少冰冷,都能在第七集里感受到更多的温暖,这次与主线有密切联系又可独立成章的剧情,就像每个奶奶和外婆讲过的故事一样,慈爱,真诚。
劳拉不一定就是艾茜的转世,但斯维尼却始终是同一个矮妖精,这个故事,开始于信仰,进行于宽恕
资料来源:Reddit:American Gods, by YES-TO
附上原文链接:https://www.reddit.com/r/americangods/comments/6e464n/compiled_david_bowie_references_from_medias/
1.“Oh, you pretty thing you."
来自David Bowie - 'Oh, You Pretty Things'.
原词: Oh, you pretty things. Don't you know you're driving your Mamas and Papas insane?...
2."You've got your transmission and your live wire."
来自David Bowie - 'Rebel Rebel'.
原词: You've got your transmission and your live wire. You got your cue line and a handful of ludes...
3."... but your circuit's dead."
来自David Bowie - 'Space Oddity'.
原词: Your circuit's dead, there's something wrong. Can you hear me, Major Tom?...
4."Take a look at you, beating up the wrong guy."
来自David Bowie - 'Life on Mars?'.
1.有点多的剧情
公元813,一艘维京战船冒着惊涛骇浪,登陆北美大陆。然而,黄金、珍珠以及美女,这些统统都没有,就连大口吃肉大口喝酒都是痴心妄想。这里,危险而又神秘。当冒失鬼被飞箭射成蚂蜂窝,勇士们有些怂了,就想回家。问题是,没风。
他们向诸神之神奥丁祈祷,雕刻神像,戳眼自残,活烧同伴,对阵相残,终于起风了,于是扬帆起航,不再是乘风破浪,而是落荒而逃,征服的勇气荡然无存。他们管这叫献祭,又叫神的供养。但抛却脑后的神像,又像是个天大的讽刺。用完就扔,不带走一片羽毛。
《美国众神 第一季》节奏慢,有潜力
转载请注明网址: https://www.cqhxzb.com/555/id-2496.html