我本着来自女书发源地的身份和一全智贤忠实男粉丝同去电影院看了首映,虽然两人目的不同,结果是一样的,非常失望!
其实所谓的“老同”概念被无限夸张(其实真的没有丁点“女同”的含义),女书也被渲染得神乎其神(搞不懂现代的全智贤怎么会有那么多女书作品,她明明只是在编故事呀,难道还跑到了江永去采风?),然后不断切换的各种语言,各种时代,让全场观众嗟叹不已……就是讲不同时代背景下的女孩之间的友谊呗,怎么搞出那么多复杂的元素?又是纽约,又是澳大利亚,还硬生生扯了杰克曼来演个莫名其妙的角色……当然原著是这样写的话,电影也照样拍吧,这就显示出导演的水准了……难道不可以稍微做点修改?
比我更失望的是我的同学,他完全是冲着全智贤去的,结果她只打了个电话就变成床上的熊猫眼了……此后穿越到清代,她的造型又是如此地俗气和老土,我的同学多么拼命来挖掘一点点她美丽的剪影,结果少之又少……最后出来说,要打个-20分才解气!
只能说这部片子就在国外炒炒中国元素吧。女书的融入真的生硬得很
《雪花秘扇》的故事有两个时空,一是现实的上海,还有电影里的小说文本所描绘的十九世纪的湘西,这两个时空共同玩味的概念是“老同”,这是女性之间介乎密友与女同之间的一种带有仪式性的亲密关系,两个时空互相映衬,谱写了一段聚散依依的忧伤恋曲。其实这个友谊悲歌式的故事原型很好,用女性之间的纯美情谊和无私眷顾来反衬俗世的丑恶和忠诚的伟大,而且在摄影、美术、配乐等技术环节上都具有一定水准,李冰冰、全智贤、休·杰克曼组成的演员阵容也还算豪华,但拍出来却成了一个沉闷无聊的蛋疼之作。
《雪花秘扇》创作班底以中国人为主,但从创作核心来说仍是美国主导的,于是也会犯类似电影的诸多错误,最突出的就是对中国文化历史和国民性做想当然的意淫。当然西方人不会在乎这个,对于这片至今对大多数人仍感到陌生神秘的国土来说,文化关照的基本前提还是猎奇,所以这部中国人会看得很郁闷的电影其实就不是拍给中国人看的。
王颖是旅美华裔导演,他的《喜福会》、《中国匣》等都是具有中国背景的电影作品。而这些电影与《雪花秘扇》所不同的是
“发自内心的爱是什么,是老同之间的爱。”老同不就是老峒性恋的意思吗。
从前很慢,人和人之间的关系靠信物和盟约缔结一生。纸短情长,现代版的牢固凝结是带着我的娃认你当干妈。看故事的人,共情的基础就是一个“代”字,一个狠狠地把自己往里头代。太典了,只有东雅女峒才能狠狠共情的典,两百年前叫老同,两百年后叫闺蜜。好一个地位尴尬的闺蜜,这不就是没有性缘关系的女女关系吗。关于爱我其实说了很多做了很多,是有意无意把手顺势伸到你胸口,是目光流转千百遍两个人的鼻息靠了又靠
6月底,有俩片子《雪花秘扇》和《假装情侣》同日上映。一边是好莱坞主导的从西往东窥视的女老同暧昧情谊,一边是韩国野蛮女友的中国内地翻版。
从投资制作量级来看,《雪花秘扇》有世界级新闻集团的老板娘保驾护航,内地最明星股华谊的合作,还有IDG中国媒体基金的参与,《喜福会》的美籍华裔导演王颖掌镜;演员方面俩女主为中国内地最勤力的影后李冰冰和韩国“野蛮女友”全智贤,澳大利亚“金刚狼”休•杰克曼配合,还有姜武、吕中、孙飞虎、沈丹萍等一票内地知名戏骨当绿叶;编剧是凭《雨人》拿过奥斯卡的罗纳德巴斯,上海电影节期间,连默多克老人家都来帮忙宣传,后来看字幕还发现选角导演是谭家明……可以说,《雪花秘扇》从出品流程和形态上看是一个很符合规矩和规律的好莱坞主导的中美合拍片文艺商业大片。《雪花秘扇》和《喜福会》有些相似,也有过去和现在两条线索,而《雪花秘扇》两个时空的女主由同一对女演员出演,也有两个时空交错的“穿越”画面,例如现代的李冰冰站在100多年前的湖南乡下堂屋,两位小脚女子坐在当下外滩为背景的露台上刺绣等
雪花秘扇:题材10分,情节6分,演员4分,立意0分。
转载请注明网址: https://www.cqhxzb.com/555/id-21301.html