我从来都不知道打字如果要高大上,也可以这么炫酷!不知道电影如果拍得好,也可以感觉这么棒!
法叔叔你这么会拍电影,阿咩里卡知道吗!!!
花痴完毕。
American Standard横扫世界的速度,想是堪比美国女选手世界纪录。她光芒盖世,统领一个时代,仿佛叫旁人都暗淡无光,但是原先自有光辉的,照旧闪烁不误。
例举近半个世纪来称霸世界最快速的美国产物,毫无疑问:快餐,和好莱坞。吃多了同种口味的一盘菜,不知一部电影原来可以烹成一桌法式大餐,一部多吃,细品个样滋味,妙不可言。
【法國電影:Populair一键成名】
臺譯《愛在彈指尖》、港譯《打字夢女神》。
法國輕喜劇,2012年的電影,但是,無論故事、造型、色彩卻拍出了《羅馬假日》般的復古韻味。
一個女漢子的愛情故事:復古、單純、干淨。
當然,法國人也免不了調侃美國佬——
男主哥們兒將新式打印機概念設計遞給美國廠家時,美國商人疑問:「如果是法國人發明了這個,為什麼要推薦給我?」男配角,這個二戰空降法國,誤落民宅順便娶了男主青梅竹馬美麗法國女子,并從此在法國過上幸福生活的前美軍士兵,無限柔情地望著榮膺世界打字冠軍的光輝燦爛的法國男女:「美國人為了生意,法國人為了愛!」
他望著男主女主的表情表達的是愛和與有榮焉的自豪。是啊,哥娶了法國大美人也算半個法國人了。
不過,畢竟,哥這個發明是要分成的,生意歸生意,愛情歸愛情。機械制造還是交美國人更靠譜!
感謝電影,感謝法國。
這年頭,那誰都可以是「女神」或「BB」;以前我們用詞則比較文雅、斟酌--例如「淑女」不是隨便叫的,有一定的要求。《打字夢女神》(Populaire)跟1964年《窈窕淑女》(My Fair Lady)的故事大同小異:中產/小資的男主角遇到出身寒微的女主角,實行禁室培育給她進行某種特訓,後來女主角果然拾級而上一鳴驚人。期間愛情的種子發芽,但男主角偏偏優柔寡斷,幾乎給人奪愛。當中少不了男主角的好朋友,為女主角能否成材而跟男主角打賭。只是當天名媛談吐的儀態訓練
罗曼·杜里斯可谓法国最有前途的新生代男演员,这点从与他合作过女演员名单可窥见:老搭档奥黛丽·塔图、伊娃·格林、梅拉尼·罗兰、瓦内莎·帕拉迪斯,朱丽叶·比诺什,夏洛特·甘斯布……还有几个法国当红女星没与他合作过?论长相,他比不上《在巴黎》中与他演兄弟的路易斯·加瑞尔,但他独特的气质更讨喜:可爱,性感,冲动,温柔,温暖,迷茫,还有贱贱的萌感。这种气质不仅使他演的文艺片小生可以昏头花心、漂泊流浪,也可以抑郁复杂、精神分裂,还让他在商业片里演的情场高手服众。当罗曼扮演律师之类高知绅士时,你就知道他后头要出事,总感觉他自律、克制、理性的外表下蕴藏着即将爆发的危机。
被戏称为打字版《窈窕淑女》的《一键成名》也如此——经历精神危机的,不是皮革马利翁培养的乡下少女露丝,而是他自己。黛博拉·弗朗索瓦虽不是大明星,但她有桀骜不驯、活泼勇敢的气质,正合适与罗曼演情侣。在20世纪50年代末法国人民从保守时代迈入现代生活的过渡期
<图片1>
著名自拍摄影家“矮大紧”老师,在和那位比他年轻19岁的娇妻离婚时,曾特别自豪的说过一段话,大意是我认识她时她还是小姑娘,我们分开时我成功地完成了对她的塑造啊。言辞之间,都是得意:看,我的作品。
想想也是,从动物进化为人的漫长历史中,雄性动物一直扮演着咄咄逼人的进攻者角色。以前是狩猎,看谁腿长、跑得快、打到的猎物多,现在呢?看谁有魅力征服的女人多——而肉身上的征服根本不算事儿啊——能从精神上重塑一个女人,这才是算是完成了最彻底的征服嘛。
为何想起这回事,源自最近看了部法国喜剧,《一键成名》——我木有写错别字,就是这个“键”,键盘的键。对,故事就发生在女打字员身上。
女打字员——这样的称谓真是够老的,现在“爱疯”普及的年代谁还会用打字机?想想,十年前我们上大一时的法语课本上还有这词呢!导演就是把整个故事放在了1958年,整部影片弥漫着欧洲老电影该有的气质:怀旧潮湿甚至感觉天空随时都会滴滴答答落下雨点。什么叫该有的气质?就是我在压根没有学法语前
“一键成名”爱她,就塑造她?
转载请注明网址: https://www.cqhxzb.com/555/id-32932.html