看完在想,艾莲将自己称为the afternoon girl,那曾经另一段相似的故事女主角是否称为travelling girl。只是前者幸运地在火车站流眼泪而最后爱情有了归属,而后者却连踏入火车站送别的勇气也没有。哪有那么幸运的故事,第一个初恋第一个深爱的浪子最后一刻会把你紧紧抓住?或许会有,这个世界神奇的故事毕竟太多。
I know all the rules, love and run.
恋爱的规则是什么?谁不想匆匆逃跑连心也不用搁置,偏偏有的人心就放在那里。故作世故地说着一些自己都心疼的话,用手指掐出一个又一个曾经的情郎。何苦呢?不就是害怕吓跑了眼前人,怕自己处于劣势而故作姿态。
其实写一封Futureme给Futurehim就好了,告诉他,你是我的初恋,我的初吻,我的所有第一次。
可见有些游戏还是有特定观众的,并不是人人都玩得起。
Love and run, I hope I can come running.
想象一下,如果这个故事发生在现在,可以有很多种标题。例如:
《私家侦探之女爱上了情债累累的风流大叔》
《我17,他45,我们每天下午都在酒店房间里做爱》
《未成年萝莉与成熟怪蜀黍的纠结情事 更新:我们在纽约结婚了!》
《我是音乐学院的学生,男友是乐团的长笛手,但我却喜欢一个猎艳无数的欢场老男人……》
……
大叔风行的年代,无论是在小小女人帮、不靠谱女青年还是咆哮组,一般来说年龄差个5-15都不是什么问题,但相差28岁之多还是相当少见的,所以一旦开播,盖楼速度绝对是非常可观的。一般情况下,如果楼主(在这里指代赫本饰演的艾莉)码字速度快的话,相信不到一小时,就会因为群众呼声太大而需要建多层电梯。至于开播顺序,我们可以假定有以下三种方式:1.像电影那样顺着时间发展往下说 2. 完全的倒叙,从一楼就表明两人已经修成正果了,然后是万能句“你们有什么好问的”,接着开始回忆 3. 各种插叙,既可以从救了法兰肯一命开始,也可以说“男友送我回家,我心里想的却是丽兹酒店那个激情缠绵的下午”
我不常写影评,因为我看过的电影太少,对电影的认识太少,我或许永远不能理解一个长镜头为何运用的恰到好处。上次写的那篇关于《The hours时时刻刻》的观后感,现在读来依然觉得那么肤浅与拙劣。尽管我没有一个专业影评人的鉴赏水平,但我仍然想要说一说这部电影,更或许是想说一说这个演员,单纯的从一个观众的角度。
从片名说起,我认为直译成“午后的爱”似乎更贴切。因为女主角奥黛丽·赫本和男主角加里·库柏年龄相差28岁,黄昏之恋很容易误导人的理解,片名与演员的年龄无关。从亨佛莱·鲍嘉、加里·库珀到弗雷德·阿斯泰尔再到加里·格兰特,赫本电影中的男主角似乎永远都要大她二三十岁,我想是因为赫本太优雅、太迷人,年轻的男演员根本配不上她,只有这些老男人的成熟和稳重才能平衡赫本的美丽。
比起《罗马假日》、《蒂凡尼的早餐》、《窈窕淑女》这些赫本非常知名的代表作,这部片子的关注度显然少了一些,甚至这部电影的负面评价更多。很多所谓的专业的影评人都对演员的年龄差距和故事情节的俗套加以批判,但我不这么认为
黄昏之恋:关于欲望的电影
转载请注明网址: https://www.cqhxzb.com/555/id-22325.html